您的位置: 首页 >理论>警务探索>详细内容

警务探索

上合组织首都警务执法合作会议中的民警翻译们

来源:法制日报 作者:佚名 发布时间:2016-12-02 16:48:34 浏览次数: 【字体:

 

 

上合组织首都警务执法合作会议中的民警翻译们

上海合作组织首都警务执法合作会议于11月28日在北京召开。这次会议汇集了上海合作组织成员国、观察员国共11个国家的首都警务部门代表团,以及上海合作组织秘书处、地区反恐怖机构代表。面对以英语和俄语为主要官方语言的代表团成员,高标准、无障碍地完成联络接待工作,对于作为主办方之一的北京市公安局无疑是个挑战。

近日,《法制日报》记者走进北京市公安局组建的入会联络员团队,揭秘这些公安队伍里的翻译精英。

34岁周硕是15名联络员之中的一员。来自北京市公安局消防局的她,外交学院硕士毕业,英语科班出身,颇有“学霸”气质。在校期间,她就曾多次参加外事交流和接待活动,会场经验丰富,不过这次上合警务合作会议的联络员工作还是让她感到了压力。

“会前筹备需要做大量的文字翻译,我们又不能脱离自己原来的工作岗位,所有有关会议的工作都只能见缝插针、加班加点去完成。”周硕说,她自己还是联络团的统筹,负责代表团联络员的前期遴选、会前培训,并承担会议期间代表团成员陪同、会议交替传译、会议文件的校对翻译工作,责任重大。自从接了这个任务,她便开始了加班加点的生活。“加班有时也挺苦恼的,最忽视的就是孩子。孩子还小,无人照看,但是想到自己工作的意义也感觉很有成就感”。周硕说。

与“拖家带口”的周硕不同,28岁的王旋是个“单身贵族”,加班到夜里12点对他来说已成常态。王旋负责会议期间的俄语接待及翻译工作。“因为时差,跟有些国家的函件往来只能等到夜里发,工作时间没规律,经常忙得停不下来,开会时间我就老吃方便面。”王旋说。

和周硕一样,王旋也是硕士毕业、科班出身,从中央民族大学一毕业,便进入北京市公安局办公室的外事中心,能从事专业对口的工作,还能穿警服,王旋觉得很满意。

据了解,北京市公安局从6月就开始了会前筹备,这些民警翻译们都是精挑细选的。他们年龄在28岁到34岁之间,大多为重点院校硕士、外语科班出身。从代表团成员的生活起居、饮食禁忌,到会场翻译等,都在翻译民警们的职责范围内。王旋说:“这可是一项细致活儿,不能有差错。需要了解异国风俗、饮食起居习惯等信息,我们平时就需要注意积累和关注。”

当被问到生活在一个汉语环境里,如何保证自己外语水平不下降时,王旋回答,外语就是一门天天都要说的语言,“一天不说自己知道,两天不说别人知道,三天不说大家都知道了。”王旋说,“既然工作环境并不是每天都需要说外语、用外语,那我们就私底下下功夫,每天坚持听读说,听新闻、读报纸、说外语,将自己在警队里的翻译特长坚持下去。”

上合组织首都警务执法合作会议 民警翻译们
×

用户登录